新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」公開中!
https://gontanoe.muragon.com/
1)船橋ララポートでなら、心が通い合う。⑩rapport(n)---be in rapport with ~ の形で使われるようですが、次のように”have a rapport with "として「~と馬が合う」としても使われるようです。
例:I think Mr.Abe has a rapport with Mr.Trump.---阿部氏ならトランプ氏とうまが合うと思う。
尚、なぜ船橋なのかを明かしますと、私が昔ある女性と初めて会ったとき待ち合わせした場所がこの船橋ララポートなのでした。馬が合わなかったのか、その女性とはそれっきりでした。(2018.9/12記)
日頃出会うことの少ない、しかし時折出現し悩ませられる英単語(即ち難解な)を、反射運動の要らない読解用として、日本国内で身につけるには、日本語で(語呂合わせで)覚えるのが、特に記憶力の低下している中高年者には効果的のようです。一英語ファンの私が、作り溜めた語呂合わせ文を、英単語習得に奮戦されている皆様に見て戴きたく、英語にまつわる随想を交えつつ毎月公開する面白ブログです。尚、バックナンバーは左のブログアーカイブ欄の日付をクリックすれば見られます。 尚、更新は毎月一日、日本時間で午前0時(世界標準時で月末の午後3時)に執り行う予定です。 姉妹ブログで算数パズルを掲載しています。(下記URL)海外でこのブログをご覧の邦人の方は、是非このパズルをだしにして現地の方々との交流を深めて下さい。 https://gontanoe.muragon.com/ 尚、ブログ発信者のメアドは gotoh@cosmos.ocn.ne.jpです。
2016年11月29日火曜日
2016年11月3日木曜日
11月号---また一つできました
新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」公開中!
https://gontanoe.muragon.com/
1)第三の方法として、その方法も足しゃれー(「足しておけ」の意味)。⑫tertiary(a)
https://gontanoe.muragon.com/
1)第三の方法として、その方法も足しゃれー(「足しておけ」の意味)。⑫tertiary(a)
登録:
投稿 (Atom)