2013年5月20日月曜日

5-Ⅱ難儀なり、数字翻訳。単位の桁数のずれなんとかして!


   新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」公開中!
https://gontanoe.muragon.com/

                 5-Ⅱ号(5/20公開---1080語の内の20語)
                  今回もご来訪心より感謝申しあげます。       
                毎月第一第三月曜日9:00(日本時間)更新
                   
                                                                                                                                                                                                                                      
                         本題(ダジャレ集)
本題の見方---ダジャレ文の中の青色文字は英語の意味、赤色文字は語呂合わせの部分で、かなりなまったり方言ぽくなる場合があります。ただし、フレーズはただの解説文だけの場合があります。

ダジャレ文は語呂合わせの為の文言で、意味の正当性、日本文としての正確性は有りません事ご周知下さい。
英単語に添えられた丸数字は難易度レベルを表しています。詳しくは8/27号をご参照ください。(⑦~⑫は書物には頻出。⑳以上も新聞等には時折出現する。)
緑色背景文字は、初公開時以降に追加・修正した部分です。

―類義語1―(shy属3語プラス2)
1)そんなに内気でいいーん?(ひ)びってっど出し抜かれるよ。⑧inhibited(a)
2)そんなに不安げではいん席は取れないよ。⑨insecure(a)
3)血見っど逃げ出す臆病者。⑥timid(a)
既掲載)内気で成就せず。⑪coy(n)---2012,12/31号
既掲載)会合には、遠慮がちな人ほど是非(ディフィ)出んと。⑮diffident(a)---2013,2/18号

―類義語2―(troublesome 属2語)
4)冬嵐の中の作業うんざり寒風(かんぷう---かんばー)は寒し。⑪cumbersome(a)
5)冬嵐の中の作業うんざり、扉は開く(あく---あーく)、し。⑯irksome(a)

―類似語―(aberrant,abhorrent2語)
6)国会大荒れ、阿部乱闘常軌逸す。⑬aberrant(a)
7)虫嫌い、どんな事せよアブ惚れんと。見るだけでもぞっとするほどいやで。⑫abhorrent(a)

―ミシュマシュ―
8)スキューバダイヴィングは吸い口斜めにずれてはだめ。⑬skew(a,n)
別案:金魚すく(きゅ)にはすくい紙斜めにずれては取れないよ。
9)こう不景気では、犯罪は多発すべー(ぺい)思う。⑪spate(n)
10)きたないよ、(ぞ)な⑲nuzzle(vt,vi)
11)以前の損失を取り戻そうと、このところの株上昇で利食うロ。⑪recoup(vt,vi)
12)意地張らず人に頼ること利口す。⑩recourse(n)
13)五輪招致運動、知事の失言ギャフンとし。⑪gaffe(n)
14)自分の為には動かない利他主義の或るとろい(すと)⑫altruist(n)
15)トーイック(トゥウィーク)高得点取り夢かと頬をつねる。⑬tweak(vt,n)
16)神父泊まっていくのはその家族と親しい表われである。⑭symptomatic(a)---symptomの形容詞形で済むか。
17)争っている場合(ヴァイ)じゃない。⑨vie(vi)
18)巡礼する時は日焼け止めに(ぴる)クリーム(グリム)塗れ。⑧pilgrim(n)
19)銀座には画廊は沢山有る。galore(n,a,adv)
20)ダジャレ文作っていると、時折言葉の意味の問題迫って(せまんてぃ)行く。⑫semantics(n)---NHK語学講座に出現した単語、学術用語(言語学)らしいですが、新聞にも時折出没しているようです。なお、次号でのこの例文、有益につき必見。

                             随想
 今回は、数字の表記についての愚痴(pet peeve)です。
 日本語数字は、万、億、兆、京などの単位が4進数であるにも拘らず、桁区切りのコンマは3桁ずつになっているのは一体何故なのでせう。だから、数字を読むとき、慣れた方以外にとっては非常に煩わしい。(3と4の公倍数桁のみ読み易いことになる---つまり兆、杼、溝この上不明)
 桁区切りのコンマを3桁にしたのは、多分、英語の表記(thousand,million,billion,trillionなど三進数単位)に合わせたのでしょうが、数字の瞬時の翻訳も、読み上げ同様いかに煩わしいか、皆さまはいらいらさせられませんでしたか?
 いっそのことtrillion,billion,million,thousandの日本語訳を作り、例えば兆をチョウまたはトリ、10億をウォクまたはビリ、100万をバンまたはミリ、千をセンまたはサウなどとして、12,345,678,912,345は、12チョウまたはトリ345ウォク・ビリ678バン・ミリ912セン・サウ345などと読むようにし、少しでも日英変換をし易くしたらどうかと思います。(今更無理か。)
 プライドが高く、下々に不便を強いたまま改善しようとしないのが、指導層の常とは言え、この「ずれ」はグローバル化した今に残る不合理の極みとしか言いようがありませんね。学習者はそうは言っていても始まりません、数字の翻訳練習に励みませう。あーしんど!
---この手の話題は英文科の学生間などではよくされるのでせうね。彼らが羨ましい!持つべきは興味・次元を同じくする友ですな。若者よ友を大事にすべし!---というより、中年(50歳位
を過ぎたら、気の置けない(親密な)友人はどんなにあがいても決して作ることは出来ないと肝に銘ずべしそして、親友のいない人生は、人気(ひとけ)のない動物園を一人彷徨うに、はたまた電波の届かない宇宙空間を一人乗りのカプセルで漂うに等しいことをしっかりと自覚すべし2019.4/17記

                 レビューⅠ(5-Ⅰ号本題の辞書での例文)

---当該文字はイタリック体(メリアムウェブスター辞書)または太文字(ウェブリオ辞書)
1)She hasn't come down to earth.
2)She had to squint to read the small print.
3)She complained that some disgusting man was leering at her.
4)That coat is an extravagance that you can't afford.
5)An extradition warrant would be necessary.
6)She sped up the process by eliminating all extraneous steps.
7)Abolishment of extraterritorial rights. ---「宇宙人」よりは「治外法権」のような意味で使われる事が多いようです。
8)The extremity of her grief is impossible to imagine.
9)They extricated the tractor from the mud.
10)The machine extrudes enough molten glass to fill the mold.
11)They were evicted from their apartment.
12)The Internet allows us to disseminate information faster.
13)They tethered the horses in the shade.
14)<the chef's cuisine is so good that diners will want to savor every morsel>
15)He became morose and withdrawn and would not talk to anyone.
16)People were touting tickets outside the stadium.
17)She was caught in a maelstrom of emotions.
18)Rickshaws that run around the areas are very popular among young people and foreign tourists.
19)<a singer who has reached the pinnacle of success>
20)I was half-dragged up to the altar, and before I knew where I was I found myself mumbling responses which were whispered in my ear, and vouching for things of which I knew nothing, and generally assisting in the secure tying up of Irene Adler, spinster, to Godfrey Norton, bachelor.

                    レビューⅡ(4-Ⅱ号本題のダジャレ文)

1)hasty⇒ヘースティー→そんなに( ? )にへー)どうする。せっかち
2)hot-headed⇒ホットゥヘデッドゥ→( ? )にやらなければ、ゆっくりしてほっと屁(へ)出っどせっかち
3)impetuous⇒インペチュアス→今日結婚したからと言って、いんべ(ぺ)チューは明日でも。そんなに( ? )しなくてもせっかち

4)impatient⇒インペイシェントゥ→そんなに( ? )にいんべ(ぺ)しえ(せ)んとも。せっかち

5)critical⇒クリティカル→篤志家のくれていかるる( ? )品必需
6)crucial⇒クルーシャル→しいあるよ( ? )な物が無ければ。不可欠
7)decisive⇒ディサイシヴ→( ? )な物を(で)し渋るのは良くない。不可欠
8)indispensable⇒インディスペンサブル→無くてもいんですペンスはぼろいから( ? )はないです。不可欠
9)pivotal⇒ピヴォタル→真に( ? )物は微々(ピヴォものだ。不可欠
10)erudition⇒エリューディション→( ? )偉い(えりゅー)でしょん博学
別案;erudite⇒エリューダイトゥ→( ? )偉い(えりゅー)だいとひけらかし博学
11)vestige⇒ヴェスティッジ→スコアではベスト維持した( ? )は有る。形跡
12)kitschキッチュキスシーンだらけの( ? )作品低俗
13)tariff⇒タリフ→( ? )見て予算 足り不足無しを確信し。関税の料金表
14)ensue⇒エンスー→実践演習は講義の( ? )あとに続いて起こり
15)stake⇒ステイク→この( ? )は昼飯のステーキ(ク)賞金

別案;stake⇒ステイク→愚か者、生活費まで( ? )にして吸っていくかけ金
16)witherウィザー本日のウィザー情報では植物は( ? )やすくなるようです。枯れ
17)aquilineアクイラインアクアラインは上から見ると( ? )形だ。鷲鼻
18)cogent⇒コージェントゥ→広辞苑と普通の辞書、どちらが( ? )の?説得力ある別案の方を用いた。)
19)cogitate⇒コジテイトゥ→その分野、もっと深かじってーと、もっと( ? )と叱咤した。深く考えて―

20)muted⇒ミューテッドゥ→見(ミュー)てども見てども目の疲れぬ( ? )色。淡い

              レビューⅢ(4-Ⅰ号本題のメディアで使用された例文)
---当該文字は太文字、ここ一か月以内に使われたものは赤文字表記、二例共に該当するものは
divulge,mystified,stunning,rigid,bickering,forebear,squabbleの7語

2)The official, who was not authorized to divulge details of the investigation, said the suspect was expected in federal court.
TimeApr 18, 2013
The new assessment was divulged Thursday at a hearing of the House Armed Services Committee.
Wall Street JournalApr 12, 2013

3)“I’ve been mystified why broadcasters have declared jihad against the voluntary spectrum auction,” Mr. Wheeler wrote.
New York TimesMay 1, 2013
Furthermore, much of the letters’ contents mystified them.
New York TimesApr 27, 2013

4)There will be adorable children who'll barely ever get to talk.
The GuardianMay 9, 2013
But it did include an adorable wolf pup.
SlateFeb 4, 2013

5)Before the game, Wednesday night's stunning events dominated the chatter in both clubhouses, with several players weighing in on instant replay.
Seattle TimesMay 10, 2013
And with Mother's Day coming, stunning flower bouquets seem to be everywhere.
Scientific AmericanMay 9, 2013

6)As the following list makes clear, there are no rigid guidelines when it comes to judging who might be the best coach ever.
New York TimesMay 10, 2013
Classes were also divided, officially on the basis of academic aptitude, but in a manner that ended up grouping students along rigid ethnic lines.
New York TimesMay 10, 2013

7)“Average moviegoers,” Mr. Contrino said, “could care less about on-set squabbles.”
New York TimesMay 6, 2013
Back in King’s Landing, there’s a lot of juicy squabbling and conniving over royal weddings–both their costs and their participants.
TimeApr 29, 2013

8)During the hearing, lawmakers spent nearly as much time trading barbs and bickering over procedural rules as they did questioning witnesses.
Washington PostMay 8, 2013
Coming after years of bickering over the budget — and one day after the U.S.
Washington PostApr 19, 2013

9)On the one hand, Hogsback feels like an ancestral home, she said, because so many of her forebears passed through there.
New York TimesMay 7, 2013
Other works described the typical day, at times channeling the city’s poetic forebears.
New York TimesMay 6, 2013

10)名詞形の例文しかありませんでした。
There was one type, however, that tested every atom of clerical forbearance he possessed.
New York TimesApr 20, 2013
After witnessing Jesus’ arrest and crucifixion, Judah lays down his sword and instead takes up the work of honoring Christ’s message of forbearance.
SlateMar 26, 2013

11)Work to remove 100 tons of water from the hull could take up to five years.
BBCApr 29, 2013
The ship's fiberglass covering has been stripped off, exposing its wooden hull.
Wall Street JournalMar 27, 2013

12)例文は無し(超低頻出語のようです)

13)Notes are redesigned on a relatively frequent basis, in order to maintain security and prevent forgeries.
BBCApr 26, 2013
Greenberg had denied the charges, saying any forgeries from his wine cellar got to the auction house by mistake.
ReutersApr 12, 2013

14)None at the table were troubled by the horse meat hullabaloo.
New York TimesOct 13, 2012
By noon the next day, the usual hullabaloo was in full, chaotic swing around the Colosseum.
New York TimesSep 29, 2012

15)West Ham huffed and puffed in response and Defoe sliced a glorious chance wide with time ticking away.
The GuardianApr 5, 2013
Some doctors and their lobbyists huff that retail clinics are doomed to provide substandard services.
EconomistApr 5, 2013

16)His fellow presidents described Bush as strong, resolute, courageous and compassionate.
Washington PostApr 26, 2013
They are truly loving and compassionate and caring young men.
Seattle TimesApr 14, 2013

17)ダジャレ文の別案;「歩き回る事、ロー(む)は一日にしてならず。」または「ロー(む)は一日にして歩き回ず。」
Meredith’s meandering thoughts recall Clarissa Dalloway’s roaming mind in Virginia Woolf’s novel Mrs. Dalloway.
Scientific AmericanApr 29, 2013
But factory jobs back home were drying up, Mr. Espinoza said, while gangs roamed, kidnapping and extorting at will.
New York TimesApr 27, 2013

18)On her days off, though, she goes home and takes a luxurious siesta.
Scientific AmericanFeb 27, 2013
In 1999, government workers in Mexico took their last officially sanctioned siesta.
New York TimesJan 26, 2013

19)The French exhibits filled one-half the entire space, the remaining moiety being occupied by the other nations of the world.
Various
As yet he has had only half-payment for his late discovered mine, the remaining moiety dependent on the working it.
Reid, Mayne

20)Segregated jails for the elderly, such as True Grit in Nevada, which offers wheelchair aerobics and crochet classes, limit victimisation.
EconomistMar 1, 2013
But it's not just crochet cupcakes that we're hugging like life preservers.
The GuardianApr 11, 2013


                      本日の大賞
---低頻出語なるも、知ってると偉そうにつき大賞
20)ダジャレ文作っていると、時折言葉の意味の問題迫って行く。⑫semantics(n)

         これで5-Ⅱ号終了します。ご高覧賜り有難うございました。
              次号6-Ⅰ号は6/3公開の予定です。
このブログは 「難解英単語ダジャレ集」をグーグる、又はhttp://eitango-dajare.blogspot.jp/で開きます。お知り合いの方々ににご紹介賜りますれば幸甚です。

0 件のコメント:

コメントを投稿