2021年10月1日金曜日

10月号---下品なダジャレ文Ⅱ、下品物だめな方は、1)と10)は飛ばしてください。


偶然とはいえ、今回も下品なダジャレ文からです。
1)⑪hemorrhage (vi.vt)
ダジャレ文:大事な会議で屁漏ら(し)、信用も取引も大量に失い、ショックの余り出 
      血で死んでしまった、とある会社の大社長。
例文:Zurfi had been widely viewed as antagonistic toward the militias, and as a    result, his candidacy hemorrhaged support in its final days.
 ---ダジャレ文かなりインパクトあり、しかもストーリ仕立てで、忘れにくく読解の時  
    だけでなく、英文を書く時にも使えそう。但し、会話時では吹き出してしまうリス  
    クあり、お勧めできません。    
         
2)⑪demeanor(n)
ダジャレ文:そんな態度臨んみなー、すぐ乾されるよ
例文:Staffs like the one at Veritas have come a long way from the days when sommeliers … intimidated diners with their overbearing demeanor and French accents.
— Food & Wine, September 2002 

3) ㉕vociferously(adv)---vociferous(a)は⑫
ダジャレ文:「感染防止は徹底すべし。経済が防止減らすりゆう(理由)にはならない。」の意見にやんやの喝さい。
例文:Today it is being challenged perhaps most vociferously by the many Black French who have gone through a racial awakening in recent decades-helped by the pop culture of the United States, its thinkers, and even its Paris-based diplomats who spotted and encouraged young Black French leaders a decade ago.(New York Times 2021 Jul.17---A racial awakening in France )

4)⑪belie(vt)---be lieが詰まってできたのでしょうか、この単語。読解専用語ですね。
ダジャレ文:ダジャレでごまかしていては、どんな高邁な説(?)であれ、未来永劫正しく伝わることはない(意味不明文ですが、ビライからミライを想起してください。)
例文:Unequal treatment of woman in France and of nonwhite people throughout its colonies belied that universalist ideal.(New York Times 2021 Jul.17---A racial awakening in France より)

5)(仏)banlieue(n)---英文には時折、仏語独語がまるで英語であるかのように混出することがあり、迷惑千万ですね。
ダジャレ文:万里(バンリュー)の長城は昔から郊外に作られる。
例文:She grew up in La Courneuve, a suburb of Paris known as a banlieue.(New York Times 2021 Jul.17---A racial awakening in Franceより) 

6)⑬blitz(n)
ダジャレ文:このコロナ渦で、デパートの一斉キャンペーンは久しぶりっつ
例文:When they called out for assistance for their first restorative planting blitz,16local residents responded immediately. 

7)⑯dexterous(a)
ダジャレ文:テキスト(携帯メール発信)労す(発音:デクストラスが近い)ことのない、機敏で器用な今の若者。
例文:Some of her dexterous poetry touches on the autobiographical details of her life. 
※この単語を使って、下記のpun(多義語を使った本来のpunではありませんが) が出来ました。pun を創ると記憶に残り、難解単語の獲得法にもなり得るようです。(9/20記)
A dextrous use of the dextrose is important for a diabetic. (傍線の二語は殆ど同音)
   dextrous =dexterous、 dextroseはブドウ糖、diabeticは糖尿病患者

8)(latch自体は⑨)latch on to~(成句)
ダジャレ文:私はアマゾンに掲載されてる(ッ)チョン(マッ)強い興味を持った
例文:When I started watching anime, one of the first words that I latched onto was the name of a beloved and classy grandmother figure everyone called baa-ba. like in "black sheep have you any wool."("~"部分は英国の童謡の一節の模様。)
(Asahi Weekly News 2021 Mar.21)

9)⑰tirade(n)
ダジャレ文:「こっちにも非はあるんだ、しつこい文句にここは耐えれー諭された。
例文:Chelsea manager Frank Lampard believes Liverpool's staff broke soccer's touchline code when he launched his foul-mouthed tirade this week at Anfield.(AP Jul 26,2020)

10)㉑plagiarize(vt)
ダジャレ文:ブラジャーらいずこ、とつぶやく高齢女性。」このような下品な文章は決して盗作されることは無い。---性差別でも年齢差別でもありませんが、非礼でしたらお許しください。
例文:Hedwig and the Angry Inch began as an off-Broadway play in 1998 about a genderqueer East German rock singer who develops a relationship with a younger man, Tommy (Pitt), only to have Tommy plagiarize her songs. Recent Examples on the Web 7 Aug. 2021/weblio辞書から

以上で今回(10月号)の記事を終了します。例によって、当ブログの宣伝に御協力下さい。尚、いいねにクリック頂けますとやる気アップになりうれしいです。

※更新日当ブログ国別訪問者数