2019年6月1日土曜日

6月号ーーー令和最初の公式訪問


※ご意見ご感想送信用メアド:moriyoko54@gmail.com

先月末は、トランプ大統領の日本公式訪問で、メディアが賑わい[1)],様々な不明語が飛び交いましたが、それ以外にも大きなニュースは多々ありました。メイ首相の辞任にはビックイースました。[2)]また、堕胎禁止には、あのレディーガガも「変なす!」とほえまくりました。[3)]そんなわけで、とりあえず3語プラス7語行きます。

1)あの選手は、全仏トーナメントからとうに消えたと思ったが、どっこいまだ頑張ってる。⑬tourney(n,vi)
例文:The president is scheduled to watch sumo matches on Snnday evening, when the final day ,and present a special presidential cup to the winner of the tourney.(The Japan Times 5/25)


2)そんな事を遺された国民は皆ビックイーた。⑫bequeath(vt)
例文:May bequeaths a deeply divided country and a political elite that is deadlocked over how, when or whether to leave the EU.(The Japan News 5/25)

3)そんな法律は変なすごい憎むべきものだ。⑬heinous(a)
例文:It is an outrage to ban abortion in Alabama period, and all the more heinous that it excludes those have been raped or are experiencing incest non-consensual or not.(レディーガガ5/16ツイッター)

—coro~三語
4)酒浸りならコロラリ(ころりと)逝くのは、当然の帰結だ。⑪corollary(n)
例文なし

5)65歳以上は冠状動脈に異常が出る頃なり。⑩coronary(a,n)

例文:Coronary heart disease is usually caused by atherosclerosis.(Weblio辞書より)


6)タイでは、王様の即位の儀式が始まる頃ね、しょんでしょ。

例文:Thailand captivated by spectacular series of coronation rituals.(The Japan News 5/5)




—その他—
7)会うすと(ひと)会う人追放してたらそのうち誰もいなくなるよ。⑪oust(vt)
例文:Reunault push to oust Saikawa.(The Japan News 5/16)

8)その点が、彼の名声を汚し(てい)んと言われている。⑩taint(n,vt,vi)
例文:Nehru-Gandhi brand tainted by defeat.(The Japan News 5/25)

9)艱難辛苦取りぶれしよん(造語につき失礼)じゃありませんか。⑭tribulation(n)---やや宗教用語がらみか。
例文:For members of the Sri lankan diaspora, inclding Catholics who have family connections to the very places and parishes that were attacked, the country's tribulations are no longer terrible, local and hard to explain to people unfamiliar with its unsettled history.(The New York Times 4/23)

10)熱狂のあまり、旗も振れんじ。⑨frenzy(n)---例文は動詞?"feeding frenzy"でお馴染みか

例文:Complaints about the frenzied pace echo broader concerns about the company in the wake of two deadly crashes involving another jet ,the 737Max.(The New York Times 4/23)


今月の絵
  季節がずれましたが、米国大統領の来日を祝して、「満開桜」(3月末描画)をアップしました。




           これで6月号を終了します。
6/17~6/23地域別訪問者数
ロシア
148
日本
77
アメリカ合衆国
41
イギリス
8
不明な地域
3
カナダ
2
フランス
2
チェコ
1
香港
1
メキシコ
1
6/24~6/30地域別訪問者数

日本
66
アメリカ合衆国
56
ロシア
24
スペイン
4
イギリス
3
リトアニア
2
不明な地域
1
オーストラリア
1
カナダ
1
フランス
1

8/27~6/2地域別訪問者数
日本
115
アメリカ合衆国
79
オランダ
21
ロシア
16
韓国
2
ポーランド
2
ウクライナ
2
不明な地域
1
香港
1
ポルトガル
1




















6/3~6/9地域別訪問者数
ロシア            


142
         


日本
60
アメリカ合衆国
42
イギリス
7
オランダ
1












2019年5月1日水曜日

5月号---新時代幕開く!ダジャレのほかに毎回水彩画(自作)を投稿致します。どうか訪問しつづけて下さい。

5月号は手違いにより5/30,17時に記事内容が消えてしまいました。6/1に6月号を公開いたしますので,それまでの間お待ちいただけますようお願い申し上げます。尚、5月号の内容は20語以上の充実したものであり、再編集して公開し直しますので、しばらくの猶予を戴きたく思います。
※ご意見ご感想送信用メアド:moriyoko54@gmail.com

2019年4月1日月曜日

4月号---懐かしきこのブログのアーカイヴ


2)しわがれた声が聞こえてくるのはどっちの方す?⑪hoarse(a)
例文:The prime minister May、hoarse after Monday's late-night talks,told law-makers:
"Let me be clear. Voting against leaving without a deal and for an extension does not solve the problems we face."

3)核分裂性の物質が見つかったらフイッスル(whistle)で警報鳴らせ!。⑰fissile(a)
例文:There is the document that North Korea shoud transfer its nuclear weapons and fissile materials to the United States.
※核分裂性物質(英: fissile material)とは、熱中性子との相互作用によって核分裂を起こす物質の総称を言う。主にウラン235 235U とプルトニウム239 239Pu のことを指す。

4)会話は共鳴するのが(ゾウ)ねーと言い合った。そう理想なんす。⑫resonate(vi)⑦resonance(n)
例文:That doesn't resonate in my heart.

5)そのアイドルは、ファンを魅了し引き寄せることが出来なくなり、引退す。⑨entice(vt)
6)駆け込のはラストでいいっちlast-ditch (idiom)
例文:Retailers are engaging in a marketing war as they entice consumers with "Last Heisei"sales,
while bridal companies are preparing for a wave of "last-ditch mariages" in which couples wed before the end of the era.(2/10The Japan News)

ひとまずこれで4月号を終了します。例によって、お知り合いへのブログの宣伝を宜しくお願い致します。

3/24~3/30の当ブログへの国別訪問者数

日本
142
アメリカ合衆国
34
韓国
7
フィリピン
2
ボスニア・ヘルツェゴビナ
1
ブラジル
1
ルーマニア
1
スウェーデン
1

4/8~4/14の当ブログへの国別訪問者数
日本            72
米国            15
ロシア             8
英国              6

4/15~4/21の当ブログへの国別訪問者数
日本            67
米国            56
ロシア             8
ドイツ              7
カンボジア         4
ウクライナ           1      

4/22~4/28の当ブログへの国別訪問者数
米国            68
日本            51
ロシア           18
カナダ             1
香港              1
マレーシア                        1
シンガp-ル         1



      

2019年3月1日金曜日

3月号---『盗人猛々しい』は?

現在新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」(これを検索)公開中!
  

1)そっちは麻薬が蔓延しているぞ、そっち行くこっち行ぞ。⑩narcotic(n,a)--narcosisは㉕
例文:The southern border is a major entry point for criminals, gang members, and illicit narcotics.(CNN2/16)
2)わめき散らしているうちに乱闘になっちゃった。⑪rant(vi,vt,n)
例文:Trump rants over possible lawsuit for national emergency.(CNN2/16)
3)  裸ですっぴん、被る物も無しとは、なんとまー見下げはてた姿かな。 ⑫despicable(a)
例文:Trying to use the 25th Amendment to try and circumvent the Election is a despicable act of unconstitutional power grabbing...which happens in third world countries. (Trump Twitter2/16)
  4)無罪放免勝ち取り、その弁護士は、あー悔いたることなしと鼻高々だった。⑪acquittal(n)
例文:Hironaka and his team have previously won acquittals for Ichiro Ozawa,an influential politician who was accused of breaking political fund raising laws.(ゴーン氏の弁護士のことのようで、2/22のCNNに出ていた記事でした。)
5)非のある自分を差し置いて、こちらを責めるとは無礼(ぜん)万、盗人猛々しいにも程がある。
 ⑪brazen(n,vt)
 例文:The speaker of South Korea's National Assembly has added fuelto a simmering contraversy over his call for the Emperor to apologize to "comfort women",describing Japan as a"brazen thief" for demanding that he retract his comment.---この例文はソウルの共同通信のもので、ある外交官の感想では『盗人猛々しい』の翻訳(韓国語の「賊反荷杖=泥棒が警棒を持っていたというような意味」の日本語訳)は少々刺激的で、険悪感を助長しかねないとのことで、一方、英訳としては上記例文の下線部"brazen thief"がほぼ妥当ということでした。 なおダジャレ文はただのダジャレで何の意味も含んではいません。

    これで3月号を終了します。例によって、ブログの宣伝を宜しく。又姉妹ブログ
    「gontanoe」も宜しくお願い申し上げます。
 




                    


2019年2月1日金曜日

2月号---とりあえず1語から。末尾に地域別訪問者数あり。

現在新ブログ(姉妹ブログ)「gontanoe」(これを検索)公開中!
    


姉妹ブログ(https://gontanoe.muragon.com/)に忙殺され、ダジャレの方に十分時間を掛けられず、2/1はひとまず1語で、それも駄作で失礼します。随時増やしていきますので、宜しくお願い致します。
1)長い休職から戻ってきての第一声は、あくびしながらの「ふあ~ろう(ハロー)」だった。⑫furlough(n)
例文:About 80,000 federal workers have been staying home on furlough or working without pay.
              2月号追加しました。
2)暑いときは水のぶっかけ合いはうす(「ど」は「だ」が近い発音)。⑫douse(vt)
例文:Divine dousing---A man with soot-covered cheeks wearing a costume made of  rice   straw sloshes  water from a pail on Satuerday in a traditional festival known as theYonekawa
Mizukaburi, which has been held for more than 800 years to pray for protection from fire in Tome,Miyagi Prefecture.(The Japan News 2/3)---「どうす」ならdoseの別単語あり、要注意。

3)神格化された聖人の埋葬は荼毘(だび)にて行われない。⑨divinity(n)
例文:There's an aura of divinity about him.( weblio辞書)

4)国際通貨として推奨するなら円どうす。⑧endorse(vt)
例文:Leaving the INF pact , however ,risks aggravating relations with European allies,who share the administration's view that Russia isviolating the treaty but who have not endorsed a U.S. withdrawal.
(The Japan News 2/3)

難易度①・③が何故!---2/5記のものです
5)次に取り組はどれす。①address(n,vt)
例文:What I see is that some companies are becoming more innovative in addressing the problem and are becoming more proactive in their communities and how they reach out to and access young people. (The Japan News11/11---"Old -fashioned culture shines through in today's business.")

6)正義の為に戦う・擁護する者が真のチャンピオンです。③champion(n,vt)
例文:The prime minister Abe will address JCG personnel on the patrol vessel Echigo to stress the importance of yhe rule of law at sea and freedom of navigation, and to state his intention to work toward a "free  and open Indo-Pacific region,"which has been championing.
 (The Japan News11/11---"In Australia,Abe to urge freedom of navigation)

※上記の5)6)は日本語にもなっているほど馴染みある単語ですが、裏の意味があり、書き言葉の中ではそちらの意味で使われることが良くあるという例です。私は恥ずかしながらaddressは住所、演説しか知らず、「~に取り組む」という意味があることを知りませんでした。英語の素人の私だけかもしれませんが、これに似たこと---中学生でも知っている語彙が、新聞などでは全く別な意味・品詞でよく使われるという事例---は結構あるようです。今度、それらの特集をやれればと思います。皆さまのご存知の事例を是非ご教唆頂ければ幸いです。
早速、一語発見せり!②harbor(vt)---(名詞の「港」又はせいぜい「避難する」「逃げ込む」位しか思いつきませんでしたが、「思いなどを抱く」としても使われるようです。他にこの意味の(「考えを抱く」)単語あるのに(holdなど)何故ここでこれが使われるかまでは不明です。
例文:We cannot avoid harboring doubts that Russia is earnestly willing to conclude  a peace treaty.(Japan News2/21)

7)幼児は水たまりを見つけると、すぐ足で水をバシャバシャすらっしゅ。⑱slosh(n,vt,vi)
例文:Didine dousing---A man with soot-covered cheeks wearing a costume made of  rice   straw sloshes  water from a pail on Satuerday in a traditional festival known as theYonekawa
Mizukaburi, which has been held for more than 800 years to pray for protection from fire in Tome,Miyagi Prefecture.(The Japan News 2/3)---2)と同じ例文です。たまたま不明な単語があり、無理やりダジャレました。ところで、slo-は汚いイメージの単語が多いですね。参考に取り上げ、並べました。難易度高いですが、結構会話では使われるのでしょうかね。
  ⑱slob(ぐうたら)、㉕slobber(よだれ)、⑰slop(残飯)、⑩sloppy(びちゃびちゃ濡れた)、⑭sloth(ものぐさ)、sloshy=㉕slushy(ぬかるみの)/

8)ブルータス、お前もか、反逆をたくらんだのは!⑥brew(vt,vi,n)
例文:無し---辞書には酒の醸造や茶・コーヒーをいれることに使われた例文ばかりで、他動詞  
           として、「たくらむ」という意味での使用はレアケースのようです。それだけ、「たく
           らむ」という意味では難易度⑥以上に難解のように思い、収載しました。なのでこ  
           れも6)の「裏の意味」の類いに該当するものかもしれません。


これで2月号を終わります。例によって、お知りあい、ご友人へのブログの紹介宣伝の程なにとぞよろしくお願い申し上げます!

2/17(日)23:00現在の、この1週間の訪問者数は下記の通りでした。
日本       84
米国       29
ロシア      24
アイルランド   5
フランス           3
ドイツ               2
インド               2
韓国               2
スペイン            1
不明地域          1
2/25(月)9:00現在の、この1週間の訪問者数は下記の通りでした。
ロシア       112
日本        90
フランス      34
インドネシア    34
米国        18
ウクライナ     17
インド        2
チェコ        1
ドイツ        1
不明地域       1