※今回は(も?)皆苦しいダジャレで申し訳ありません。
1)犯人引き渡しに応じるのは、本物でなく皆ただのエキストラでしょん。⑪extradition(n)
例文:Japan and Lebanon have no extradition agreement .(TheJapan News1/26)
2)そうそう、引き渡しに応じたのはエキストラだいと言ってますよ、。⑭extradite(vt)
例文:Lebanon and Japan have about 40 days to decide whether ousted Nissan boss Carlos Ghosnwill be extradited to Japan or stand trial in Lebanon, a judicial source and a source close to Ghosn said on Thursday, following his escape from Japan last month.(TheJapan News1/26)
※今や、懐かしい話題になってしまいました。品詞の差だけで二語にしたのは、数稼ぎのためです。悪しからず。
3)レストランの席ちょうどうまい具合に空いていたのでサイトにアップ、フォアグラを写真に撮って。難易度不明be up for grab(連語)
It's 9:15 a.m. on Sunday,July 26 and excitement is building at the Tokyo Aquatics Center as the first swimming medals are up for grabs.(TheJapan News1/26)
4)おー寒(サブ)、10°しかないよ。そんなに暖房控えめにしてたら。⑥subdued(a)
例文:Event observing the resurrection of Christ were held in a subdued manner around the world due to the coronavirus pandemic.(Asahi Weekly 4/19)
5)ユリ、即ちリリー食いしゅぎ、おなかゆるむんで、胃薬手放せず。⑩relinquish(vt)
例文:You won't be sorryif you relinquish control to others or perhaps to the whims of fate.(Asahi Weekly 4/19)
6)子供はもっと褒めんと、不満を助長するよ。⑳foment(vt)
例文:Trump sought to foment the tension among Democrats by tweeting Wednesday that the party stacked the race against Sanders.(Jiji Press 4/10)
7)会うスト(ヒト---人)会うスト追放してたら、誰もいなくなっちゃうよ。⑪oust(vt)
例文:Sensing his vulnerability, Maduro's adversaries in the Trump administration are ratcheting up efforts to oust him.
※ratchetは、自分をかっこいいと思い込んでる女性のことも言うそうですね。こうなると英語はもうハチャメチャで、お手上げです。
8)この非常時に、今やレストランに走って行ってねじりこんで無理やり奪い取ってくることを、レスト‐ランと言う。⑪wrest(vt)
例文:ただいま紛失中、追って収載します。( The Washington Post 4/26)
9)彼のおかげで復職出来たんだ、彼に礼してーと頼んだ。⑪reinstate(vt)
例文:The Navy's Leadership made the recommendation to reinstate Capt.(Reuters4/26)
10)リモコン取ってくれっかー。⑲clicker(n)---こんな生活用語が難易度⑲とは!英語国在住の皆さんには難解でも何でもない日常用語でしょうね。日本を離れたことのない日本人にはこれは難解ですよ。
例文:割愛します。
以上で5月号を終わります。世界中におられる日本の皆さん今はとにかくコロナにご注意を!!!
※ 更新日(5/1) 拙ブログ訪問者
ロシア
|
8
|
日本
|
6
|
アメリカ合衆国
|
5
|
ドイツ
|
1
|
シンガポール
|
1
|
トルクメニスタン
|
1
|
0 件のコメント:
コメントを投稿