今月号は、ダジャレ文、例文、共に、なぜかコロナがらみの意味合いの文が多くなりました。毎日毎日報道で見たり聞いたりしているせいかと思います。言い得て妙と言えなくもないものもあるかと思いますので、一瞥のほどよろしくお願い申し上げます。尚、例文の出所にある Recent Examples on the WebはMerriam-Webster辞書から引用させていただきました。
1)まだ救えるうちに、その病原体は抑え込んだ方が良い。⑮squelch(vt.vi.n)
例文:With public gigs squelched by the coronavirus, her only steady income is from helping with the
online service at Holy Trinity by the Lake Episcopal Church in Heath.( Recent Examples on the
Web 30 March)
2)いくら疫病流行ってもそんな浪費癖有る輩は、国はいちいち救わんだー。⑪squander(vt)
例文:But some of that time was squandered by a flawed roll out of test kits, which has limited the U.S. ability to detect the domestic spread of the virus.( Recent Examples on the Web 10 March)
3)お店の営業、前のようには、戻れんと言って悲しむ感傷的な奴。㉓maudlin(a)
例文:He is mercifully unconcerned with maudlin victories or redemption.( Recent Examples on the Web 2 April)
4)最近のSNSでは、タメ口とかいう粗野で下品な言葉の方が若い人には時として、好かれらす。㉔scurrilous(a)
例文:Its agents pushed scurrilous and panic-inducing messages to U.S. cellphones saying that President Trump was about to impose a national lockdown policed by the National Guard. ( Recent Examples on the Web 25 April)
5)旅出て分かる、現実の世の汚さ、醜さ、混乱さ。⑯turbidity(n)---例文は形容詞です。
例文:Much of it reads like a nightmare, a dense and turbid vision of African-American history, a tortured questioning of how to survive as a black man in a white world, in Ailey’s day and now.
( Recent Examples on the Web 16 April)
6)兄:「遺産の分け方は財布の中の遺言にあるぞ。」
弟:「財布なんてあったっけ?」
兄:「あんで財布は。ただ、遺言が判読できず、困ったよ。」⑩undeciphered(a)---長ったらしいダジャレ文ですが、臨場感あり覚えられそう。尚、undecipherという単語は無く、undecipheredが形容詞で、decipherが反意の他動詞として使われるようです。
例文: This history is now 30,000 pages long, but it contains many undeciphered materials, as there are not enough researchers who can read old documents..(Washington Post 27 May)
7)いくら外出自粛とはいえ、自宅で、立派(な)クッションにグテーっとしてりゃ健康への悪影響は避けられない。⑯repercussion(n)
例文:The Egyptian government has resisted the kind of total lockdown seen in other countries in the rigion, hoping to stave off the worst economic repercussions.(AP 27May)
8)増加数横ばいになったと安心し、繁華街にプラッと行けば、また来る第二波第三波。⑨plateau(n)
例文:In recent days, new cases and hospitalizations in Quebec have plateaued, but analysts say it's too soon to tell whether they've peaked.(Washington Post 27 May)
9)自分がかかってるのかかかってないのか、CPRで陰性見ねーと、人口受精で生まれた子、安心して見れないよ。㉙inseminate(vt)
例文:The goal is to create viable embryos in a lab by inseminating their eggs with frozen sperm from dead males, then transfer them into a surrogate mother, a more common southern white rhino..(Washington Post 27 May)
10)---これはダジャレ文ではなく、レビューです。
下記の英文中に、このブログで最近取り上げられていた単語が使われていました。さて、ダジャレで日本語の意味思い出すことが出来るでしょうか。私は、ぴんと来ました。もともと知っておられる単語なら話は別ですが。
Antibodies are a type of protein produced by the body in response to the invasion of pathogens,and prevent a disease from becoming severe.(Washington Post 27 May)
正解は、「4月号の2)」でした。
以上で 6月号を終了します。例によって、拙ブログの拡散にご協力くださいますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。
0 件のコメント:
コメントを投稿